
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
430 Плл— Плдч{к0пл&?тк^к—(х0тгго1Аа1)=плачу съ воплемъ, съ крикомъ, или стономъ, ударяя себ* въ грудь.—вою (Зах. 7, 5). Плдч^ — (???????) = рыдаю надь кЪмъ, оплакиваю (Суб. Лазар. по 3 п. с*Ьд.); (??????), (2 Цар. 1, 17, 3, 33. Суд. И, 40); (???????, I Ездр. 3, 12). ПллмУф1«А == люди въ первенствующей христианской поркви, приносившее явное покалте о своихъ согрешешяхъ, которые, стоя за порогомъ церковнымъ, пробили входившихъ и исходившихъ вёр-выхъ людей, чтобы о нихъ молились и простили имъ грехи. Мате. Власт, сост. М. Пмштьинкъ=щитъ (Миклош.). ШдфЛНИЦЛ- (?? ? ? ? v)—по л от н о, простынь (Марк. 14, 51 Притч. 31, 24); (?????), екатерть (Д’Ьян. 10, И); плащаницы, (?? ???via), одежды (Осш 2, 9); погребальный пелены (въ нед. вс. св. на 2 стих. <гЬд. 2); на церковномъ язык* плащаницею называется более или менЬе большой четыреугольный платъ изъ полотняной, шелковой или бархатной ма-терш, съ живописными на немъ изобра-жешями умершаго Христа Спасителя, орудШ Его страдав 1Й и св. 1осифа и Никодима, погребавшихъ Его, и бывшихъ свид'Ьтельницъ погребетя—Божёей Матери и св. женъ муроносицъ. Въ конце вечерни великой пятницы, при пенш тропарей „Благообразный 1осифъ“, „Егда онишелъ еси къ смерти“ и „Муроноси-памъ женамъ“, напоминающихъ о погребении, сошествш во адъ и ангельскомъ благовЪстш женамъ муроносицамъ о во-скресенш Христа, св. плащаница на главе священника выносится изъ алтаря на средину храма и тамъ остается для общаго поклонешя и благоговейнаго ло-бызашя изображеннаго на ней Спасителя до начала пасхальной утрени. Во время полунощницы или по окончанш ея плащаница переносится въ алтарь и полагается на св. престол*, где и лежитъ до отдашя праздника Пасхи въ ознаме-новаше 40-дневнаго лребыватя Господа на земле по Его воскресенш. ПЛШЛОСЪАТМЬ = Д1авОЛЪ. ПЛ(Б?ЛЫ — (???’????) =ЭТО Lolium temulen-tum или опьяняющШ куколь, родъ ржаной травы. Это единственный видъ этого травянистаго семейства съ ядовитыми семенами. Они производясь тошноту, конвульсш и поносъ, часто кончаюпцеся смертью. Растете вполне походить на ПЛ?— пшеницу до времени созревашя колось-евъ. Деканъ Стэнли наблюдалъ, какъ мужчины и женщины вырывали высоте зеленые стебли, которые арабами и теперь называются цаванъ (zawan), на болыпихъ поляхъ въ Самарш; но иногда они оставляются расти до жатвы и за-темъ отделяются веяломъи р'Ьшетомъ. — Tristram, стр. 488. Талмудисты допустили естественно-историческую ошибку, предполагая, что куколь „есть родъ пшенипы, которая изменяется въ земле по формё и свойствамъ“-, это есть отдельное растете. — Lightfoot, т. II, стр. 215. ГЫкницд = сарай, где лежитъ солома и плевы. Прол. ???. 3. Пдемеиьннкъ = 1) сынъ брата или сестры; 2) родственникъ, сродникъ. Ндеменьстко ~ известность, знатность, превосходство. ПлЕНИЦД—(?????) = цепь (2 Петр. 2, 4); пленица власъ - косма (Суд. 16, 13. 14. 19); (?????????), тоже (Суд. 16, 14. 19); коса (Пр. Д. 2, 3 к.). Плв-ницами неизбгъжными — въ нерастор-жимыхъ узахъ. Кан. Богоявл. пес. 5, троп. 1. Пленка, Пленко, Пленчище, Пленъ= назвате богатыря, отца Чурияы (Был.). Таинственную личность Пленка, отца Чурилы, легко объяснить обративъ вни-маше на различные варианты прозвища Чурилы „Пленковичъ“, „Цыплёнковичъ“. (ПгьсниП.В. Еиргьевскаю, вып 4, 86=87 стр ), Опленковичь, Опленковъ сынъ, Оп-ленковъ (Пгьсни П. II. Рыбникова. М. 1861, ч. I, 265. 269, 292 — 293 стр.), Щепленковичь (Птьсн. П. Н. Рыбник. ч. II, 346), Поплёнковицъ, Поплен-ковичь, Щипленковичь, Щапленковичь (Онежскгя былины А. ?. Гилъфер-динга. СПБ. 1873. 364, 618 - 619, 677 — 681 стр.), Щапленковичъ, Щапо-пленковичь, Щапопленковъ, (3 писки императ. рус. геогр. общ. По отде-ленш зтнографш. СПБ. 1873. т. 3. 531— 534. 585, 587—589 стр) — все это вар1анты одного и того же слова. Обыкновенно — и это вполне законно и естественно—изъ множества вар1антовъ отдаютъ предпочтете имеющимъ более смысла, особенно темь, которые нахо-дятъ себе оправдате въ истории, или филологщ. Такъ напримеръ вареантамъ „Вольва Щеславьевичь, Вольга Буслае-