
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
881 Окт— ~~~ Октябрь — (ст. слав. октомвр1'н, греч. ?????????) — назвате месяца, происходить отъ octo, восемь, потому что въ древности, когда годъ начинался съ марта, приходился онъ 8-мъ месяцемъ въ году. ШкУп* _ (??????) = выкупъ, возмезд1е (Исх. XXI, 30). Окоуи, окоусъ, окоушеннк—испыташе, проба (Микл.). ОкУшлюга —(????????) -покушаюсь (пят. 1 н. чет. на Г-ди воззв. сл). Окы = какъ (Микл.). Окывятн = бить, колотить. Олдема = пророчипа, предсказавшая 1уд. царю loci«, что бедств1Я, предреченныя Моисеемъ, при жизни Iocin не сбудутся (4 Цар. гл 22). (Изследовате о ней въ Чтетяхъ Общ. Люб. Дух. Л/юсвгьще- нгя, 1888 г.). т ’ ' ??? — (?????) = о, междомотк\ выражающее удивленге или скорбь·, употребляется съ родительнымъ падежомъ (гл. 6 пят. к. 2 п. 1 тр. 8). Олед'Ьтн = оледенеть, превращаться въ ледъ. Мин. мгьс. февр. 12. Опей, o.vsH = елей; деревянное масло. Это др. сл. слово встречается и въ форме клеи. Естественно думать, что это слово взято не съ греч., а съ латин-скаго (oleum). Съ начальною буквою о это слово встречается въ чешек, и польск. olej, сербск. olaj (См. Лекцги по исто-рич. грам. Ром Брандта, 1892 г., вып. 1). Впрочемъ, при всемъ уваженщ къ проф. Брандту, мы должны сказать, что Юнгманъ предполагаетъ здесь просто слав. кор. ли (лить) (Словникъ Ютмана). Олекъ=пустой. Правда Русск.-, сн. Ист. Карамз. II, пр 83. Окесатнс* = касаться. Эта форма сохранилась въ сложаыхъ глаголахъ — прико-леснятися, приколесатися (Грторгя , Богослова XI в. и древнгя перелож. книгъ свящ. писангя (Шафарикъ); сн. А. Дювернуа: „Объ историч. наслое-нги... стр. 153). Одн = даже, пока, когда. Олимшада = счетъ врзмени у древнихъ грековъ, названный ^акъ по олимтй-скимъ играмъ, происходившимъ черезъ 4 года; олимшада, стало быть, предста-вляетъ 4-леттй промежутокъ времени. Первая олимшада началась въ годъ отъ ???— создашя MIpa 3250; продолжалось это счислете времени более тысячи л^гь до царя 0содос1я II. М. Власт, предис. о градск. закон. Олин^ы — (греч.)— незрелая смоковница, дикая смоковница, f Олисткжнтн-, олигткЕН^тн = покрыть листьями. Толков, еванг. 85. Олкати = тоже, что алкать, хотеть есть (въ еванг. 1354 г.). Олоенна — (греч ??????) = всякое хмельное пиие, кроме вина винограднаго. Требн. Номокан. Пентж. листъ 17 на об. Аще кто ко алтарю принесешь вмгъсто вина егкеру, си-есть оловину, да узвержется. Ояокнръ — (греч. ????????, тоже, что ???- , ????????) = пурпуръ. ОЛОКОЛ1’АТ?ЛЬ = льющШ олово для га-датя. Требн. въ Комок о чаров. Одоклвътоштъ, ококавътось — (греч. ???-???????) = жертва вполне (вся) сжигаемая. (Микл.). Олосфиросъ — (греч. единоличный) = греческое прозваше бога магометанъ, въ отлич1е отъ истиннаго Бога христь анскаго, единаго въ 3-хъ лицахъ. Упо- , треблялось въ XI—XII век. ОлофЬнг — (евр. и сир. крепмй вождь) = военачальникъ Навуходоносора, которому Ь’диеь отсекла голову (1удие. 2’ 4>' , ’ Олтдр?ДК?М? = царсюя врата. Служебн. печати. 1650 года. Олтлождь^тник* = кощунъ, который пересмеиваетъ что нибудь церковное. , Григ. Наз. 57 на об. Олтдрь—то ????????>??? ? (а1иге)=алтарь (ем. это слово), жертвенникъ (Исх. XX, 24). Слово олтаръ употребляется въ св. Писанш и о воздвигаемыхъ памят-никахъ, въ память зачечательныхъ событий, и о нарочито устрояемыхъ жерт-венникахъ для возношешя жертвъ. 0,луй = пиво (Кн. степ. 1). Олъ—см. блокина, Одьнд = разве, когда, если. (Бусл.). Ошю=даже, а, пока. (Бусл.). Ольстра, ольстръ = чушка, чехолъ для пищали, карабина или пистоли. Ольстры делались изъ кожи, сафьяна, сукна, бархата. (Савваит.). Одикъ = остатки. (Микл.). Олядъ, —ь = ладья. Пест. 36. ОлАД'?тн=зарости сорною травою. Мин мгьс. гюня 25.