
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
181 Жанристъ. — Жолнеры. 182 домъ губернскомъ город* учреждены жан-дармск1я команды подъ начальствомъ такъ называемыхъ «жандармскихъ штабъ-офи-церовъ», на обязанности которыхъ ле-житъ наблюдете за политическимъ на-строетемъ умовъ въ данной местности и первоначальный дознатя по политическимъ преступлешямъ. Жанристъ — живописецъ, посвя-тивний себя воспроизведен™ сценъ изъ обыденной будничной жизни. Жанръ—бытовая живопись, обязанная своимъ развшчемъ голландцамъ. Ея предметъ—сцены изъ обыденной жизни, какъ она есть, безъ лжи и подкраски. Жантильность — сантиментальная утонченность въ обращеши. Жантильомъ—хорошо воспитанный молодой челов*къ. Жаргонъ—1) местное наречхе; 2) условный языкъ мошенниковъ, то же, что арго. Жардиньерка—горка, уставленная цветочными горшками; ящикъ для цветовъ. Жасми нъ—кустарн., некотор. виды котор. разводятся въ садахъ; большею частью имЬютъ белые или желтые цветы ароматическаго запаха. Изъ цветовъ ихъ приготовляется жасминное масло. ЖелатинированЁе —превращение коллоидовъ (см.) въ студенистое со-стояше; техника пользуется ж. во мно-гихъ производствахъ; такъ, целлюлоидъ (см.) и бездымный порохъ получаются изъ нитроклетчатки, именно путемъ желати-нировашя. Желатинъ — ГЛЮТИНЪ, КОСТЯНОЙ клей. Пригот. вываркою костей, рыбьей чешуи, сухожшпй, мускуловъ и т. п. Употребляется въ фотографш, для прозрач-ныхъ лаковъ, для желатинныхъ капсюлей, въ кондитерскихъ, на кухне, для осветлешя винъ и пива. Желе—студень изъ настоя какихъ-либо веществъ (фруктовъ, корокъ, миндаля), заправленный рыбьимъ клеемъ. Желт04н0ль—раст. изъ сем. кре-егоцветныхъ, съ цветами изжелта крас-новатаго цв*та, издающими запахъ ф1алки; родомъ изъ южной Европы; самое обыкновенное у насъ комнатное растете. Жеманство—церемонность и манерность въ обращеши, выходящая за пределы естественности. Жен и ровать—стеснять. Женироваться — стесняться чемъ-нибудь. Жень-шень—см. Жинзенгъ. Жерминаль—7-й месяцъ по франц. республиканок, календарю (съ 21 марта по 19 апр*ля). Жестикулировать — производить различныя движешя во время разговора или какой-бы то ни было речи. Жестикуляцвя—тотъ ИЛИ другой родъ жестовъ (телодвижешй), которыми человекъ сопровождаетъ свою речь. Жесты—телодвижешя, оживляюпця человеческую речь. Жетонъ — 1) медаль, выбитая въ память какого-нибудь собьтя; 2) круглый металличесшя марки (значки) въ игре, заменяющая собой деньги. Жинзенгъ или Жень-шень —корень растешя Panax Ginzeng, высоко-ценимый китайцами, которые считаютъ его универсальнымъ лекарствомъ отъ всехъ болезней; раст. въ Азш. Жирандоль—1) щегольской под-свечникъ для несколькихъ свечей; 2) брилл1антовый приборъ въ дамскомъ наряде; 3) фонтанъ въ несколько струй, быощШ изъ трубокъ, соединенн. вместе. Жира«*»4»а — животное изъ отр. двукопытныхъ, сем. длинношеихъ. Желто-белаго цвета съ бурыми пятнами. Достиг. 20 ф. вышин, (у головы). Живетъ стадами въ Африке. Жиро-банкъ—ВСЯК1Й банкъ, принимающей вклады и делаюнцй ссуды. Жирондисты—такъ наз. во время первой франц. революцш политическая парт1Я, смотревшая на конститущоннукх MOHapxilO, какъ на необходимый переходъ къ идеальной республике. Принципы этой партш изложили въ законодательномъ собраны депутаты отъ департамента Жиронды. Они противодействовали королевской власти и потомъ вели ожесточенную борьбу съ якобинцами, успевшими вооружить противъ нихъ народъ. 31 октября 1793 г. пали подъ гильотиной 21 ж., остальные казнены позже, некоторые сами себя лишили жизни, такъ что по сверже-нш террора только 6 ж. вступили въ Конвенть. Жироскопъ—приборъ франц. физика Фуко для нагляднаго доказательстве вращешя земли по отклонение плоскост! качашя маятника. Жокей—1) конюхъ или лакей, со провождаюпцй верхомъ своего господина имъ присвоены въ Англш особыя одежды 2) всадникъ, состязающейся на скачкахч Жокей-клубъ—клубъ любителе] лошадей. Жолнеры или жалонеры 1) нижше чины, носящее жалонерны значки (маленьюе флаги) и высылаемы