
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 287 — [Обыкновенно производить отъ лат. gallica обувь галла, съ переменой суффикса (Diez, EW. 154) Шедеръ (EF. 210) вернее, отъ срлат. calo-pedia, соотв. гр. хлХояо???? или хоЯодоис деревянный багимакь (xa-??? дерево); calop’dia правильно даетъ форму galoche. Литтре (Diet. 1, 1823) возразилъ на это: «калоша не башмакъ». Шелеръ отв'Ьтилъ: «Да, но это родъ башмака». При томъ, напр., иеп. galocha употребляется въ значенш башмакъ.] Некоторые производятъ рус. калоша отъ калъ. т.-е. сапоги для грязи (MEW. 109.). Это неверно. Ср. BEW. 474. 2. калбша, Р. калбши (вм. колоша) обножье, штанина: ка-лбшка желтое вещество на ножкахъ пчелы, (когда она несетъ взятокъ). сс. КЛАШНА Мн. >родъ чулегкъ, ti-bialia. б. клашникъ родъ верхняго платья, с. кланш>а родъ чулка. — Вероятно, отъ срлат. caleia tibiale, [ит. calza, calzone; отсюда фр. calecon. Первоисточникъ лат. calceus башмакъ]. Черезъ какое посредство въ слав.? (MEW. 117. ГСл. 129.). Бернекеръ (BEW. 474) относить калоша въ этомъ значенш къ 1 калоша (См. э. с.). Съ этимъ согласиться нельзя. калугеръ, Р. калугера мо-нахъ: калугёровъ, калугёрегай. мр. калугеръ. др. калугеръ, ка-логеръ. сс. БАЛвугеръ, кхлопрк. 6. ка-лугеринъ, калугеръ монахъ; ка-лугерица, кал^герка монахиня, с. калу hep, кйлукерица тж. — Изъ гр. ????????? monachus (MEW. 109. ГСл. 129. Фасмеръ, Извест. 12, 2, 237. Эт. Ill, 74. BEW. ,474.) [гр. изъ ?????????], кал^феръ, кануперъ, кану-феръ (ДСл. 2, 82, 8o.) растете, balsamina vulgaris. мр. кануперъ. с. калопер тж. — Горяевъ (ГСл. 129) приводить арм. ейнбйр тж. Невёрно. По Карловичу (SI. wyr. 254) изъ гр. ?????????? t. Фасмеръ (Эт. III, 79) нерешительно. Неясно появле-HIe н. Перестановка р, л возможна. КЙЛЪ, Р. к4ла навозъ, пометь (малоупотреб.); Д1ал. калЛть марать, пачкать; Д1ал. калуга топь, болото (Ср. Калуга назв. города) калужа, калюжа тж. (ДСл. 2, 79); закйдъ, закалецъ невыпеченный хлгьбь; закалина тж. мр. калъ; каляты. др. калъ, грязь, навозъ; калятися мараться; кальный грязный, сс. калъ, кал гати. сл. kal locuna; kaliti мутить; kaljati пачкать, грязнить, б. калъ; кйлища; кАлове; каль грязь; ка-лямъ пачкаю грязью; каленъ грязный. с. као, Р. кала грязь, лужа; кал. тж. кал>ати, кал>ам грязнить; к&гьав грязный; кальуга, кальужа лужа. ч. kal тина, грязь; калъ; kaliti мутить (воду); kaliste лужа. п. kal калъ; лужа, тина; kalac, skalac, pokalao осквернять, грязнить; zakaJ, zakalec закалъ (въ хлебё). нл. kalis; kalisc лужа. — гр. дор. ?????, атт. ????? гуща, грязь, глина, lutum. лат. squalus грязный; squalor грязь, нечистота; окоченелость. (Meillet, Mem. Soc. Ling. 13, 291 и д. WEW. 592.). М.-б., сюда же съ другимъ суффпксомъ гр. ??????? жидкгй пометь; ?????, ??????? грязная luepcnib; ????,??· ????? (Гез.). Сопоставляли (MEW. 109. Курц. Gr. Et. 144. A. Torp, 84. Вондр. SIGr., 76. Brugm. KVGr. 79. ГСл. 129. и друие.) сскр. kala-s черный, темноситй; kalmasa- пятно, гр. ????? пятно, ???????? черный, лат. calidus, caligo. ннем. швейц. helm бгълое пятно на лбу. Первое пред-