
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 250 — (Уленб., AiW. 71. PrEW. 507. WEW. 291. G. Meyer EW. 83. MEW. 400. ГСл. 116. Fick-В., ВВ. 6, 237. Pedersen KZ. 36,335. Wiedemann, ВВ. 27,213. Meillet, MSL. 9, 372 и д.). Сюда же относятъ гот. guma человгъкъ. дрс-Ьв. gumi. анс. guma. дрвнм. gomo, сото тж. шАм. brauti-gam. лит. zmu Мн. zmones человгъкъ, люди. прус, smoy мужъ (А. Тогр, 126. Ср. Osthoff, Et. Par. 1,220 и д.). Инде, корень: ghzem-(gh(z)m-.) носить, выдерживать, терппть; сл?д., земля зн. носящая на себгъ. Ср. сскр. ksamas выдерживающгй, терпящгй; ksa-mate терпишь, переносить; (по-добнаго значешя rtellus=?-???????). (Уленбекъ, Прельвицъ 11. сс. WEW1 373). Впрочемъ, возстановлете инде. корня затруднительно. Ср. Brugm. Grdr. разл. sr., особ. 792; И, 1, 135. Hirt, Abi. 166.) земля отъ темы: з е м-, какъ видно изъ зенд. гэт-; суф. -ia-; изъ инде. -хё- (Ср. Вондр. SIGr. 1, 402. Meillet, Et. 394 и д. Brugm.Grdr. И. 1, 221 и др. м.): seMia; отсюда земля. *з е мь по склон, на -ь-. Произ-водныя не составляютъ затрудне-тя. Иначе Брандтъ (РФВ. 25, 220). аепь, Р. зёпи ж. Д1ал. ниж.-прмс. и др. трманъ, сумка, дгал. твер.-пск. горло глотка. (ДСл. 1,707;_АСл. 2,2596); зепъ тж. с. цеп карманъ. — Заимств. изъ тюрк. осм. джеб тж. [Въ тюрк., по АСл. (1. е.) изъ перс, djeib (джейб); по Горяеву (ГСл. 116), изъ араб, djaib (джайЬ)]. зёркало, Р. зёркала, Мн. И. зеркала: зёркальце, зеркйльный. изъ ' дел. зерцйло, созерцйть, со-зерцйше, созерцательный. мр. зеркало, дзеркало. др. зьр-цало, зьрьцало, зерцало, сс. зръ-цлло сл. zrcalo зеркало, б. зръколи глаза, ч. zrcadlo, zrkadlo. п. zerk! гляди! смотри! zwierciadlo, wier-ciadio изъ ziercadlo зеркало. — Къ зр^ть. Отъ темы *-зерка-*зьрка-ти, зьрца-ти; сслав. по-зръцл-тн; рус. Д1ал. зёркать (ДСл. 1, 703 Meillet, Et. 318.). Суф. -дло-. Отност. вокализма см. Вондр. SIGr. 1, 395. Meillet, MSL. 14, 381. См. зр?ть, заря. ЗёрЛИКЪ, Р. зёрлика растете изъ рода папоротниковъ polypodium fragrans. — Изъ бурят. (АСл. 2, 2601). Горяевъ приводить сскр. ghrati, jighrati пахнетъ. naT.fragrare сильно пахнуть. Неверно (См. Уленб. AiW. 100 и др. м. WEW. 241.) зерно,Р.зернй, Мн. И. зерна; зернышко, зерновбй, зернйстый мр .зерно, др .зьрно, зьрьно, зерно ; зернь (Стоглавъ). сс. зръно, зрьно. сл. zrno. б. зрьно. с. зрно. ч. zrno. n. ziarno. вл. zorno, zerno. нл. zerno. плб. zarnu. — лит. zirnis. лтш. sirnis го-рохъ. прус, zyrne зерно, лат. granum зерно, ир. gran granum. кимр. и др. кельт, grawn тж. гот. kaum. дрвнм. corn тж. и др. герм, секр. jlrrias распавшшея, растертый, сморщенный, старый (Уленб., AiW. 101. WEW. 275. Stokes 117. А. Тогр, 38, MEW. 402. ГСл. 116. Fick 1\ 432. Brugm. Grdr. 1, 174; 568. Вондр. SIGr. 1, 163 и др. м. Meillet, MLS.^ 14, 381). Инде, корень *ger-, *gerax- перех. тереть, неперхд. быть растертымъ, распасться, стать ломкимъ, ста-рымъ. [Ср. зр^ть.] гот. gakroton раздроблять, дрвнм. kerno, дрисл. kjarne, cyrnel ядро, сскр. jlryati становится дряхлымъ ,рухлымъ,ста-