* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 151 —
зенд. garomu горячш. гр. ?-???? лгьтшя жара, жаша; &??????? печь, ??????? мнгъ жарко; &·????? жарь. (PrEW. 182 и сл.). лат. formus жаркгй. (WEW. 238). ир. gor теплота, огонь; gorim согргъ-ваю, накаливаю, жгу. кимр. gor высиживате (согргъвате) ; gwres жарь. брет. gor огонь. (Stokes, 114). арм. dzerm горячш, jer теплота, егпиш гргьюсь. алб. zjar огонь, жарь. нем. gare брожете, gahren бродить. дрсЬв. gorr готовый, дрвнм. garo, karo, (шгЬм. gar) готовый и др. герм. (А. Тогр. 128). лит. garas чадъ, дымъ, лтш. gais духь. дрпрус. garrewingi горячо, пылко. [Относительно герм. *varma А. Тогр. 395. Ср. Bezzenberger. ВВ.
16, 257. Zupitza Germ. Gutt. 93. См. варъ. Pedersen KZ. 36, 320. Курц. Gr. Et. 485. Brugm. Grdr. 1, 144; 588. MEW. 72 и сл. ГСл. 76. Вондракъ, SIGr. 260. Meillet, Et. 37; 50. Fick. 1*, 40. BEW. 234). Инде, корень *g?her- горгьть, пылать. См. горнъ. гончаръ, горшокъ, греть, горекъ, горе, ас а р ъ.
ГОСПОДЬ, Р. Гбспода. 3. Гбсподи: господина, Мн. И. господа; госпошй, госпбдень, гос-пбднш, госпбдстй, госпбдство, госпожйнки=спожинки предуспен-стй постъ; господарь. (См. государь).
мр. Господь, господынъ, госпожа; госпа, бр. Господь, господарь, сножа. др. Господь, Р. Господа. Мн. И. Господие; господа, Р· господы. Д. господ^. В. господу 11 т.д. какъ жена (Соболевскш, Лек. 219. Срезн. М. 1, 562) вь значенш собират. (Ср. братия и под.); господинъ, господичь, гос-подичичь, господичьна, госпожа, госпожинъ, господовати и др., съ
опущешемъ г: осподинъ, оспожа, оспожинъ (примеры см. Срезн. М. 1, 562 и сл. Со(Золевск1й, Лек. 125). СС. Господь, господина, гос-пождд, господьнь, господдрь. сл. gos-pod, gospon (изъ gospodin. MEW.
74). gospodar, gospoja, gospa. 6. Господъ Господь·, господаръ, гос-подарка, господарице, господино-вецъ господчикъ, господство, госпожа. с. Господ; Госпбжда Богородица, господа госпожа, госпб-дар господинъ, хозяинь, господи-чиЬ барчукь, rocrioja госпожа, ч. Hospod’ Господь; Hospodin тж. hospodar хоз.чинъ, hospodyxika хозяйка; hospoda постоялый дворъ. п. gospodarz хозяинь; экономь; gos-podyni хозяйка; экономка; gos-poda постоялый дворъ, гостиница; gospodarny бережливый, вл. hospodar; hospoda гостиница, нл. gospodar, gospoda тж.
—* Исконнородственно и вполне соответствуетъ лат. hospes гость и гостеприимный хозяинь, изъ *hosti-potis (WEW. 290); hospita чужая жена, гостья, гостеприимная хозяйка. Второю частью совпадаешь съ гр. ???????? господинъ, владгька. (PrEW. 112). сскр. jas-patis отецъ семейства, домовладыка. Т. об., слав. -под- изъ *пот (Ср. WEW. ibid. MEW. 74. Meillet, Et. 207. Mem. Soc. Ling.10,137 и д.)=сскр. patis господинъ, владыка, супругъ. зенд. paitis. срперс. pat. нперс.-bad господинъ. лит. pats супругъ. гр. jroatc тж. лат. potis мощный, герм, faths въ гот. bruthfaths женихъ, hunda-faths повелитель тысячи, тысяче-начальникъ (Уленб., AiW. 154). А. Тогр, 227.) Первая часть, м.-б., соотв. сскр. jas- изъ инде. *gius; gos изъ инде. *gio(e)s (Meillet,
1. с.). Въ виду труднообъяснима™ д вм. ожидаемаго ж, предметъ представляется спорнымъ. напр.