
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
136 А- ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ П. jaiwa барсучья нора; jaywiec. НЛ. jaz барсук. —дрпрус. eyswo (*aizwo) рана. лит. aiziti, aizau лущит; iszaizos скорлупа, шелуха; izti раздвоиться; izines шелуха, скорлупа, лтш. aisa трещина во льду; weiise разрыв в дереве (ср. BEW. 276 и сл.; MEW. 102; Matzenauer, List. fil. 8, 27; Фортунатов, АЯ. 12, 101). Образования: яз-ва, суф. -ва (ср. Meillet, Et. 371); яз-въ суф. -во-(ср. BEW. 277); лзв-ецъ, суф. -ецъ-, т. е. -ьць-; язвить denomi-nat. ЯЗЫК, Р. языка, Мн. И. языки (иногда слышится у книжников «иностранные языки») lingua·, язычбк конец заднею мятого нёба, задненёбной затвески; язычный; из цел. язычник идолопоклонник, языческий; язычество; языкбвый (напр, «языковая колбаса»); в сложи, языковед, языковедение (недавно языковедами введено выражение «языковое родство». Кажется, лучше было бы «язычное родство»). укр. язик ток.; язикйтий болтливый. бр. язык; язычны невоздержный на язык; язычтк сплетник, клеветник, др. языкъ орган речи речь, наречие; народ, племя; Мн. И. языци иноплеменники, язычники. СС. ьазыкъ язык; речь; народ; Мн. юзыци ??????] язычники, иноплеменники. сл. jezik. б. език. с. je3HK; чакав. с перестановкой 3ajiiK. Ч. jazyk. п. jczyk, jczor язычище; ozor бычачий язык. вл. jazyk. нл. jezyk. ллб. jozek. —дрпрус. insuwis язык. лит. lezu-wis (вм. *czuwis, под влиянием leziu лижу; ср. рус. лизун о коровьем языке). Ср. далее с нач. д-: лат« lingua. дрлат. dingua язык (сабин. ?-d ПО народной этимологии связано с lingere лизать. Ср. лит.). гот. tuggo язык, дрсев. tunga. дрвнм. zunga. ннем. zunge и др. герм. (А. Тогр, 168). ир. terge (и ligur). кимр. tafod. корн, tavot, tavas и др. арм. lezu язык. Дальнейшие сопоставления представляют ненреодо-лимые затруднения: сскр. jihva язык. зенд. hizva, hizti (дрперс. В. iza-vam (?). ерперс. uzvan, zuvan. осет. awzag. [Литература обширна; существенное см. BEW. 270; Уленбек, AiW. 89; WEW2, 433; Zupitza, KZ. 37,390; Bartbolomae, там же, 27, 207 и д.; Air W. 1815; Hubschmann Arm. Gr, 1, 452; Meillet, Et. 171; 267; 335; Вондрак, SlGr. 1, 184 и др. м.; Brugmann, Grdr. I, 408 и др. м. II, I, 498.] Образование: первоначальная тема на -и- слав. -у- (ы): ср. прус, insu- (wis). зенд. hizu-; это инде. -и- есть нулевая степень конечного -ya- (по системе Meillet -wa-): ср. сскр. jihva, зенд. hizva; в слав, прибавлен суф. -ко- язы-къ. что указываетъ на то, что первонач. тема на -G- (ы) была м. рода. ЯЗЬ, язй рыба вроде карт, язё-вый (напр, пирог); язйна мясо язя. укр. язь, Р. яЗя; язюк leuciscus idus; язя ж. тж.; гадюка; злая баба. СЛ. jez рыба leuciscus jeres; id/as melanotus. 0. jas рыба cyprinus vimba. ч. jes, jesen рыба шерст, шересперка. ?. jaz cyprmus jeses. — Неясно. Миклошич (MEW. 102) сравнивает лит. esze лещ, но это, по словам Бернекера (BEW, 450), есть нем. asche (дрвнм. asco).