
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
-ФЛЮШК- (-/ФЛ’УШК/-) (финти-флюшк(а)) — значение предмета — субъекта (лица), характеризующегося /действием, названным мотивирующим глаголом (финтить в значении «предаваться развлечениям, вести себя легкомысленно, несерьезно»)/. Ср.: болт-ун, лг-ун. ФИНТИФЛЮШКА — разг., «безделушка, мелкое украшение, не имеющее большой ценности»; мн. ч., разг., «глупости, пустяки, пустые слова»; прост., «о пустой, легкомысленной женщине, думающей только о нарядах, развлечениях и т.п.». Василий Иванович объяснил, что жена поручила ему кое-что купить в гостином дворе. — Знаете ли, батенька, финтифлюшки там разные... ленточки-с, кружева. (Станюкович. Василий Иванович). Все это, брат, финтифлюшки; нечего гримасничать; не в том сила. (Григорович. Проселочные дороги). -ФОН- (солда-фон) — суффикс стилистической и оценочной модификации, образующий существительное, негативно характеризующее /лицо, названное мотивирующим существительным ( солдат)/. Ср.: вор-юг(а), шофер-юг(а); дур-ех(а); баб-ех(а). СОЛДАФОН — разг., пренебр., «ограниченный, грубый, некультурный военный, интересы которого не выходят за пределы узкопрофессиональных занятий и знаний». Шестнадцати лет ее выдал отец за старика-генерала, грубого и пошлого солдафона. (Вересаев. Поэт). -ХАН- (чай-хан(а)) — значение места, помещения, связанного /с тем, что названо мотивирующим существительным (чай)/. Ср.: кофей-н(я), колоколь-н(я), сыр-н(я). ЧАЙХАНА — «чайная в Средней Азии, Иране». Под огромными ветвями карагача, нависшего над землей круглой шапкой, — чайхана, чайная. (К. Коровин. Крыша Мира). -ШЕТ- (план-шет) — значение места /для того, что названо мотивирующим существительным (план)/. Ср.: город-ищ(е), пожар-ищ(е), костр-ищ(е); пепель-ниц(а), са-хар-ниц(а). ПЛАНШЕТ — геод., «доска с наклеенной на нее бумагой, на которую наносится план местности при съемке»; геод., «план, получаемый при геодезической съемке»; плоская сумка с прозрачной верхней стороной для ношения карт’. Река Иггу делала бесчисленной множество мелких изгибов, которые я должен был наносить на планшет. (Арсеньев. В горах Сихотэ-Алиня). Было обмерено и изучено морское дно вокруг затонувшего корабля, составлен подробный планшет. (Соколов-Микитов. Полярной ночью). Планшет с картой он потерял при падении. (Б. Полевой. Повесть о настоящем человеке). -ШМАТИ- (коло-шмати(ть)) — суффикс стилистической модификации, образующий разговорно-просторечный синоним /мотивирующего глагола (колотить)/, с дополнительным значением интенсивности производимого действия. Ср.: маз-юка(ть). КОЛОШМАТИТЬ — прост., «бить, колотить»; // «наносить поражение противнику, побеждать». /Мальчики/ колошматили друг друга исступленно, ухватившись за растерзанную книгу. (Федин. Необыкновенное лето). Мы настигали неприятеля. Он отходил. И в те же числа, Что мы бегущих колошматили, Шли ливни и земля раскисла. (Пастернак. Преследование). -ЫГ- (тороп-ыг(а)) — значение предмета — субъекта (лица), характеризующегося /действием, названным мотивирующим глаголом (торопиться)/. Ср.: болт-ун, ворч-ун; зубри-л(а), заводи-л(а), запева-л(а). ТОРОПЫГА — прост., «торопливый человек». Сейчас же велел сесть к себе на козлы и повез в деревню — торопыга такой! (Григорович. Переселенцы). 76 77