
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
213 Камни драгоценные въ Библ!и. 214 13—речешемъ ????????? Изъ этого сле-дуетъ, что уже въ древности точное зна-чеше слова jahalom перестало быть из-вестнымъ. Последнее обстоятельство служить для современные ученыхъ поводомъ предполагать, что jahalom обозначаете собою не алмазъ, а другой какой-либо камень, более удобный для гравировашя. Въ русскомъ перевод^ Библш словомъ „алмазъ“ передано, кроме „jahalom“3 другое еврейское речеше s ch ami г lep. 17, 1. 1езек. 3, 9. Изъ первой цитаты видно, что мел-Kie осколки ' или кристаллы алмаза были вставляемы въ металличесшя ручки, острымъ концомъ вверхъ, и служили, въ качестве резца, прп гравированш; изъ 1езек. 3, 9 явствуетъ, что древше евреи считали алмазъ наиболее твердымъ теломъ въ природе. Алмазъ (jahalom) на „наперснике судномъ“ занималъ третье место во второмъ ряду драгоценныхъ камней (Исх. 28, 18); у пр. 1езекшля (28, 13) алмазъ названъ въ числе драгоценностей. Наименоваше „алмазъ“ восточнаго происхождения. Аметистъ—прозрачное видоизменение кварца, подобное горному хрусталю (см. „Кристаллъ“), но лиловаго или фюлето-ваго цвета. Впрочемъ, основной фиолетовый цветъ встречается въ кристаллахъ аметиста съ различными оттенками: быва-ютъ аметисты светло-фюлетоваго, темно-фшетоваго, красповато-фшетоваго цвета я под., известны также аметисты светло-сише, но они редки. Сверхъ того нахо-дятъ Taiiie аметисты, въ массе которыхъ заключены игольчатые кристаллы бураго железняка. Местонахождешя аметиста: Тпроль, Кнпръ, Уралъ, Цейлонъ, Бразшпя и др.; въ древности его получали пзъ Индш, Аравш и Египта.—Аметистъ признаютъ однимъ изъ красивегшпхъ камней и дорого ценятъ. Находятъ его въ неболыпихъ, за редкими исключениями, кристаллахъ. Древше приписывали аметисту силу, предохраняющую отъ пьянства; отсюда его греческое назваше ????????? (а—частица отри-цашя, ?????—я пьянъ). Еврейское его назваше — а с h 1 a m a h. Въ библейскомъ тексте аметистъ названъ несколько разъ, именно: Исх. 28, 19. 39, 12Лезек. 28, 13 (по пер. LXX и славянин му), Апок. 21, 20. На „наперснике судномъ“ аметпстъ за ни-ыалъ третье место въ третьемъ ряду. Бериллъ есть видоизменеше изумруда. Въ составь его входятъ, между прочимь, окислы металловъ бершшя и аллюмишя. Онъ прозраченъ, за исключешемъ низшихъ сортовъ; последше мутпы. Бериллы встречаются самыхъ разнообразаыхъ цветовъ— отъ густо-сп аржеваго, зеленаго, синяго, белаго, золотистаго до грязно-розоватаго. Верпллъ цвета морской воды называется аквамариномъ. Местонахождения берилла: Уралъ, Китай, Инд1я, Египетъ, Бразшпя; древше получали его преимущественно изъ Индш. Въ русскомъ библейскомъ тексте бериллъ названъ только однажды: Апок. 21, 20 („вирнллъ“). Греческое назваше камня ????????. Пацинтъ—блестящш прозрачный камень. Онъ состоитъ изъ .окиси особеннаго металла — циркона (поэтому называется также цирконъ) и изъ кремнезема. Цветъ его—оранжевый различныхъ оттенковъ и коричневый; встречается также безцветнымъ. Местонахождешя: Франщя, Прусш. Цен-лонъ, Остинд1я, Абишшя и др.; его находятъ, по большей части, въ мелкихъ кра-сталлахъ. Пацинтъ упомянуть въ Библш однажды: Апок. 21, 20; греческое его па-зваше i)av.tv{)oc. Изумрудъ—одинъ пзъ первоклассныхъ драгоценныхъ камней, блестящи’!, густо-зеленаго цвета в совершенной прозрачности. Химичешй составъ изумруда подобенъ составу берилла (см. Менделеевъ Хим1Я, изд. 6-е, стр. 427—428). Местонахождешя; Уралъ, Инд1Я, Егппетъ, Эошшя п др. Совершенно зеленый, необыкновенно пр]ятный для глазъ цветъ изумруда зависитъ отъ того, что къ глав-нымъ составнымъ частямъ его прннешанъ, въ иалыхъ доляхъ, окислъ хрома. Еврейское назваше этого камня — b а г е k е 1 h, указывающее на его блескъ (отъ barak— блистать), арабск. — цамарудъ, греч.— ????????; (отъ ????????—ciflto), славянск.— смарагдъ. — На „наперсникЬ судномъ“ изумрудъ занималъ третье место въ пер-вомъ ряду (Исх. 28, 17. 39, 10); далее, изумрудъ упомянуть 1езек. 28, 13. Тов. 13, 16. 1удие. 10, 21. Сир. 32, 8. Апок. 4, 3. 21. 19. Следуетъ заметить, что въ русскомъ (синод.) переводе Библш назваше „изумрудъ“ употреблено только въ тЬхъ местахъ, где поставлено еврейское bare-