
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
509 БИБ энциклопедш. БИБ 510 постановлешемъ совершенно изменялся планъ новаго издашя Библш; все, сделанное петровскими исправителями, должно было получить новую форму, которой при этомъ не давалось. Вместо этого даны были только обдця и не вполне определенный указашя, изъ которыхъ однимъ требовалось нсправлепныя речешя печатать на поляхъ печатныхъ листовъ, а дру-гимъ—подъ строкою. Эти недоумешя и некоторыя друпя, более частныя, н выражены справщиками въ донесе-нш Св. Синоду вместе съ просьбою о томъ, чтобы имъ преподаны были ру-ководственныя правила относительно печатан1Я Библш. Осповашемъ для синодальнаго ответа на это прошеше послужило ынеше первоприсутствую-щаго, принятое и утвержденное Сино-домъ за исключенхемъ одной частности. Мнете преосв. Сеофана имело не столько положительный, сколько критическш характеръ по отношенш къ труду петровскихъ справщиковъ и пе разрешало всехъ недоуменш ихъ. Изъ него они узнали, что доправкамъ, сделанньшъ въ предшествующее время, нельзя очень доверять («могли они, говорится, задремать и памятью погрешить»), а нужно ихъ сносить съ греческимъ текстомъ, для чего доста-точнымъ признавалось двухъ часовъ въ неделю—узнали, что все речешя, заимствованныя исправителями изъ другихъ, кроме 70-ти, переводовъ, равно какъ изъ латинской Библш («и на Вульгатъ не смотреть») следуетъ исключать,—что на поляхъ нужно печатать только указанный прежними исправителями разности славянскаго перевода отъ греческаго—70-ти и отъ еврейской «подлинной Библш», «въ за-глав1яхъ, началахъ и концахъ главъ»,— а внизу, подъ текстомъ, печатать ис-правлел1я, сделанныя въ славянскомъ печатномъ тексте, который долженъ перепечатываться безъ всякихъ изме-нешй,—узнали наконецъ, что главным наблюдателемъ за печататемъ Библш определенъ Александроневскш архиыандритъ Стефанъ (Описаше до-кументовъ... стр. ХХШ—ХХУ1). А главное затруднеше къ успешному хо- ду дела оставалось н после этихъ разъясненш въ полной силе: готоваго къ типографскому набору текста приме чашй не было; его нужно было вновь составить, а для этого требовалось переработать то, что сделано было доселе,—требовалось—выбрать изъ труда прежнихъ исправителей то, что должно было войтн въ примечашя подстрочныя, и—на поляхъ, сверить это съ греческимъ и отчасти еврей-скимъ текстомъ и такимъ путемъ составить рукописный текстъ двоякихъ примечанш. Для всего этого нужно было немалое время и опытные люди, и делать это нужно было заблаговременно, а не тогда, когда производилось нечаташе. При составлеши при-мечатй немипуемо должны были возникнуть новыя затруднешя въ виду множества такихъ примечанш и трудности—пользован!я ими, равно какъ и относительно значешя ихъ въ деле уразумешя Слова Бож1я. Достаточно было сравнить только несколько главъ прежней печатной Библш съ новоис-правленною для того, чтобы предугадать то, какое множество будетъ под-строчныхъ особенно замечанш, и представить себе, какой странный видъ получитъ Библ1я и какъ трудно будетъ читателямъ пользоваться такими примечашяни. При мысли о после-дпихъ долженъ былъ возникнуть во-просъ и о томъ, что читателю Библш признавать более правильнымъ, то ли, что напечатано въ тексте, или—то, что подъ текстомъ; если верно первое, то примечашя могли только смущать; а если, напротивъ, более точно или ясно второе, то почему въ тексте напечатаны речешя, менее точныя и ясныя? На все это не обратилъ надлежащего вниматя преосвященный Сеофанъ, одаренный быстрымъ и про-ницательнымъ умомъ. Поддавшись действш сильныхъ своихъ страстей, онъ устранилъ отъ святаго дела глав-наго изъ петровскихъ справщиковъ— преосвященнаго Сеофилакта и всячески старался унизить его неоконченный трудъ, а самъ ничего не сделалъ положительна™ въ этомъ деле, не смотря на свои велитя даровашя и вы-