Главная \ Русская мысль и речь: свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний \ 1001-1050

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— .1010 — См. Каторга. См. Пальца въ ротъ не клади. 51. Шематокъ. Ср. Шеметунъ—хлопотунъ, шемеха (который шемется (мечется)—пустяками занимается. Шемеха—бродяга, шатунъ. Ср. Канючите, канючите, виляете хвостомъ, какъ подлыя собаки, а поддастся вамъ дура, и готово дело! Сейчасъ вы ее и подъ ноги себе. Шематоиы паршивые... Ни злобы, ни ненависти къ таршивимъ шема-тонамъу> не слышалъ я (въругательствахъея). ГорьБ1Й. Однажды осенью. 52. Ш емякинъ судъ (судъ вероломный, нечестный).—Это Сидорова правда да Шемякинъ судъ. Ср. Дело этихъ мучениковъ было поднято. пересмотрено; шемякинскге приговори были отменены и доброе имя п честь этихъ невпнныхъ жертвъ кривды... были возстановлены... Н. Макаровъ. Коспомнганхя. Предислов1е, Дмитрш Шемяка (1446 г.) ослЪпилъ Васил1я Темеаго и завладЪлъ престоломъ (свергнуть 1450 г.). Ср. Отъ сего убо времени въ велицей Pycin на всякаго судш и восхитника во укоризнахъ прозвася Шемякинъ судъ Стар. Хрояографъ. См. Какъ Сидорову козу. 53. Шепнуть кому—(иносв.) посоветовать потихоньку, предупредить. См. Перстъ твой вижу ясно. 54·. Шептаться—(иноск,.) сговариваться, строить козни. Ср. Съ монахомъ шепчется она Моя коварная жена. Гр. Е. Ростопчина. Наснльыын бравъ. См. Козни строить. 55. Шербетъ (турецк.) вода съ ва-реньемъ. Ср. Кругомъ невольницы, межъ-темъ, Шербетъ носили ароматный И песныо звонкой и пр1ятной Вдругъ огласили весь гаремъ. А. С. Пушкпнъ. Базчнсар.шскш фонтаиъ. См. Ароматъ. См. Гаремъ. 56. Шероховатый—(иноск.) грубоватый, сухой (пемягкш), черствый человекъ (намекъ на шероховатые, не глад1с1е, шар-шавые предметы). Ср. чШероховатъ какъ терка!» Ср. «Шерохъ какъ ежакъЬ (сердить). См. Черствый. ’ •n/ 57. Шестомъ не достать до кого (такъ возвысился—важенъ сталъ).—«Куда шестомъ не достанешь, туда носомъ не тянись». Ср. Опять заговорилъ печенкой! Брось; куда и шестомъ пе достанешь, туда но-сомъ пе тянись: щелчка дадутъ. Даль. Отецъ съ сыноиъ. 1. См. Рукой не достать. См. Знай сверчокъ свой шестокъ. См. Щслчокъ. 58. Шефъ — начальнакъ (намекъ на прежнее название «шефъ» полка; теперь это слово означаетъ лицо, именемъ котораго называется полгсъ). 59. Шибсдикъ—маленькш человЬчекъ. Ср. Отецъ, указывая на маленькаго сына. говаривалъ. потирая руки, въ веселыя минуты, что онъ къ совершеннол'Ьтш этого шибсдика надеется... сколотить свободный миллюнчикъ. Б. 31. Маркевичъ. Бездна. 1> 2. Шибсдикъ—шипикъ (?) отъ шипъ, что сдвигается, устраняется (легко). См. Руки потирать. См. Миллшнъ, См. Сколотить деньги. 60. Шиворотъ на выворотъ. Шиворотъ—шея, воротъ: воротъ на выворотъ (—наоооротъ, превратно) Ср. Схватить за шиворотъ. Ср. Въ самомъ непродолжительномъ времени, весь уездъ перевернулся шиворотъ на выворотъ.., новая волна всеобщаго «ожп-влешя» захлесгпула собою всю уездную почву ’ Б. М. Маркевичъ. Бездна. 3. Посл-Ьслов^е. Ср. Сама не приглядишь, все шиворотъ па выворотъ пойдетъ... П. И. Медьашсовъ. Въ лЪс&хъ. 1, У. Ср. «Выворачивать платье—на изнанку». Провиаившемуся боярину 1оаннъ Грозный велелъ надавать платье на изнанку, т.-е. шиворотъ на выворотъ, и въ такомъ видЬ опозореннаго сажплъ на коня лицомъ къ хвосту. 61. Шиканить.—Шиканировать—притеснять, придираться, привязываться къ пустякамъ и « шиканы дгълаты>. 62. Шикарный (модный, ухватшй).— Шикозный.—Шикъ. Ср. Шикарный немецъ (управитель), говорилъ ямщикъ... тройку завелъ соловыхъ, выедетъ со своей хозяйкой—такъ куда годишься. ' Гр. Л. Н. Толстой. Носвресеше. 2, 1. Ср. Онъ одевается «шикозпо <... Это слово «гиикозног... она вывезла изъ губорн-скаго института... Боборыкпнъ. Baciuiu Тервииъ. 3, 1. Ср. Конечно, и между нами найдутся Taitie, которые будутъ утверждать, что имъ умные разговоры нужны, да это больше для шику. Салтыковъ. Круглый годь. 1-ое апрЪля Ср. Все въ немъ сбивалось на какой-то шикъ дурного тона; костюмъ его, несмотря на шикъ, былъ какъ-?? потертъ и скуденъ. Достоевскш. Село Степанчиково. 1, 2. Ср. И какой экипажъ, белые копи, ведь это шикъ, ведь это именно то. что называется по-французски ишкъ[ Достоевский. Ид'ють. 2, 11. У художника Давида (Г748—1825) былъ даровитый ученикъ но имени Шикъ (Chique). После ранней смерти его. Давидъ веЪхъ своихъ учениковъ сравнивалъ съ