Главная \ Русская мысль и речь: свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний \ 651-700

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 655 — 576. Поквитаться (съ кемъ-нибудь)— (иноск.) отмстить за обиду—гЬмъ же (аамекъ на квить—конецъ счетовъ). Ср. Ми квиты,—поквитались, закончили веб счеты. Ср. Люди другъ у друга въ долгу не остаются: одинъ другому помогъ, а тотъ его— вездй ругаетъ: вотъ и поквитались! *** Ср. Я вЬрна вамъ и не порочу вашего честнаго имени, которое вы такъ любите, вы умны и не безпокоите меня—мы квиты- Ант. П. Чеховъ. Жена. I. 577. Поклониться—голова не отвалится (не отделится).— Держи голову уклонну (поклонну), а сердце покорно. Ср. Голова наклонная—не срублена. (Ту-рецк. поел.) " См. Ласково слово не трудно, да споро. 578. Поклонишься и кошке въ ножки! (какъ нужда заставить). Пословица эта объясняется такъ: Голова судилъ мужика на дому, тотъ ска-задъ: мы не въ волости, тутъ все равны; повели его въ правленье—взмолился: не будешь спорить? «Не буду» Ну пойдемъ ко мне, гд'Ь начали, тамъ и кончимъ: поклонись коту въ пот, здесь вей равны! » Ср. Даль Толковый словарь 579. Поклонникъ — (иноск.) почитатель, преданный кому (намекъ на поклоняющихся передъ кбмъ-либо въ знакъ шешаго почиташя). Ср. «Не онъ ли? или ужъ не онъ ли?» спрашпвалъ я самого себя, тревожно перебегая мыслью отъ одного ея поклонника къ другому. Тургеневъ. Первая любовь. 1, 11. Ср. lit Богачъ Въ палатахъ окруженъ поклоиииковъ толпой, Отъ роскоши и нйги заплылъ жиромъ. Крылов ь. Богачъ к Поэтъ. 580. По коже шило, по жизни—рыло. Ср. Но КОЖ)Ъ шило, по жизни—рыло... Иная жизнь, иное и поведопье мое будетъ. М. Горыий. Супруги Орловы, 581. Покойника не поминай лихомъ.— Костями не шевели!—0 покойнике худа не молви! Ср. «(Покойпикь) пройдоха и бест1я, царство ему небесное, какихъ мало».—Ну, не годится, Гриша, ругать покогЪшовъ. А. П. Чеховъ. Ораторъ. См На об4 корки. См. Не поминай насъ лихомъ. См. Смерть все прикрываетъ. 582. Покойника раземешигь— (иноск.) о веселомъ затейнике. . Ср.^ Бывало какъ ни войдетъ—на всЬхъ веселый стихъ нападетъ. Такой онъ былъ запйннкъ, такой забавникъ, что, кажется, по- койника съумгълъ бы раземпшитъ, а мало того—и плясать бы заставилъ. Мелышковъ. На горахъ. 2, 10 См. Стихъ нашелъ. 583. Покойся, милый прахъ. до радостнаго утра. Ср. Караизниъ. См. Дай Богъ, чтобы земля на немъ лог-кимъ пухомъ лежала. 584-. Поколебать(ся)—(иноск.) заставить измениться,—измениться въ своихъ убеждешяхъ (пошатнуться). См. Шатгай. 585. Поколе Богъ грЪхамъ терпитъ (—живемъ). Ср. Пока· во mhi останется хоть капелька крови, пока Богъ терпитъ грпхамъ моимъ... посл4дшй вздохъ отдамъ, последнюю слезу выплачу за тебя моего друга. Гопчаровъ. Обыкновенная история. 1, 1 Мать. Ср. Здравствуйте! какъ вы поживаете? «Слава Богу, живемъ пока Богъ грпхамъ терпитъ...» OcTposcKia. Не въ своп санн .-не садись. 1, 9. Ср. Доколп, Господи, терпишь Ты имъ (сказалъ отецъ Прохоръ)? Медьникоиъ. На горахъ. 4, 1. См. Сколько разъ кукушка. См. Не хвалн пива въ сусл±. См. До норы до времени. 586. Поконченное, безповоротно. окончательно (после борьбы), решеное, пережитое дело—(иноск.) о которомъ почему бы то ни было, надо забыть. Ср. Извините... я но хогЬлъ напомнить вамъ ничего тяжелаго. Это у меня такъ сле-гЬло съ языка... «Что л:с, это уже пережито·»,— сказала она тихо и вдумчиво.. Боборыкинъ. Дбха. 8. Ср. Уже страсть ея къ графу Шегедину была для нея въ настоящую пору поконченное дгьло... она пережита была ею и сдана въ архивъ.. Маркевнчъ. Бездна. 1, 2. См. Сдать въ архивъ См, Съ языка сорвалось. 587. Покорно благодарю! —(иноск.) не желаю. Ср. Опращывать или даже хвалить нред-сЪдателя-лгуна,Ч1зёратившаго д'Ьло?... покорно благодарю! *** Афоризмы. Въ засЬдашн. Ср. Придешь домой, вместо жены на стол^ записочка: «Прости меня, душка, я увлеклась и полюбила нашего друга Ивана Ивановича...» Я зналъ семейство, въ которомъ четыре раза такимъ образомъ увлекались.. Н>ьтъ, мерси боку!!. Это выходить очень красиво въ романахъ, но въ действительной жизни... Григоровичъ. Ее по хорошу мидъ, а ио нилу хорошъ. См. Романъ. См. Благодарю, не ожидалъ. 588. Покорное слово—-гневъ укро-щаетъ.