
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Verkleidt-jngebx-ett — TormeMniicTeurrundUiile. 725 вой рееетръ, на которомъ обоэвачены в е к т о " V e x - k l e i d u n s r e b r e t t п. (стр. иск.) обши вары, составляющие грузе. вочная доска. V e r k l e l d u j i f i r e n i a n e i - / . (apxum.) обли VerlaxMiunsr / . (tudpom.) наносы, образую щиеся позади поперечной дамбы. цовка. T e r U e i d n n g e p l a n k e / . (морск., понт.) " V e r l A n s r e r u n s r (плотн.), сн. Anpropfung. обшивная доска; си. также Flanke eines Schiffs. V e i - l n n g e i - n n x r e e t a n f i r o / . eines Bohrers (юря.) добавочвое, насадное, пронежуточное V e r k l e i c l u n f i r e p l a t t e /., " V e r k l o i звено или колено буровато снаряда. dunffBtat&el / . , V e r b l e n d u i i x r e t a x e l f. (стр. иск.) облицовочная плита. V e u r l a n x r a a o h o l n m. (адм.) требоваше. У о г Ь 1 е 1 п е г 1 х п у » т и л « я я Т и Ь т., R e - " V e r l a e o h r u i f i r / . (жел. дор.) соединеше рель совъ боковыми накладками. c l u o t i o i i e c a e a l a / . уменьшительный мас " V o i - l a t (tudpom.), сн. Sehutze. штабъ, масштабъ ддя уменыпея1я. " V e r k l l o k e r т., W i n t l a r t A n c l o i * гл. zum • V e r l a t r t o n ein Dach (плотн.), сн. Belatten. Anzeigen der Windrichtung (яорск.) колдуичияъ, " V o i - l a u f der Eflate (морся.), сн. Bichtung. Флюгарка изъ перьевъ. " V e r l a u f d e a Schiffes (морск.), сн. Strok. T e r k l l c k e r far das Ruder (яорск.), см. Adio- " V e r l a a f t e n d adj. (матем.) удаляющаяся (го воря о лиши). meier. " V e i - l e x j - e n v. die Trnppen ans einer Garnieon T e r k l l n k e n einen Bolzen, см. Umnieien. in eine andre (воен.) переменять места распо T e r k l l n k e n v. einen Nagel (ялвши.) загнуть ложешя войскъ. вышедший иаъ доски и т. п. конецъ гвозде. & V e r - k n a l l e n , " V e x - p l a o k e r n о. das Pul V e r l e c r e n v. den Weg (воен.) занять дорогу. ver (воем.) напрасно израсходовать порохъ. V e r l e g j e n die Werksteine (cmp. иск.), сн. Ver• V e r k n i e t e r a , "Vex-pi-я я и о ! п о. (хим.) tetzen. растрескиваться, распадаться с ъ тресконъ; см. V e r l e f r e n die Holme (cmp. иск.), сн. Beholтакже Abknittern. men die Pfahle. " V e r k m O p f u n § r (плотн.), см. ПеЬегЫаймпв. T e r l e a e n v. (воен.) делать перекличку. V o r l e e l b a t o / . (еоен.) рапортъ, который на V e r k o h l e n , сн. Kohlen, Kohlenbrennen. V e x - k o b l a a x s c r i n Gruben, см. вгиЬепоег- смотрахе передается инспектирующему интен данту (во Франщн). kohlung. V e u t - k o h l u n f r e u g - i - u b e / . угдеобжигатель- " V e a r l e t t e n «. ein Bohrloeh (topu.) смазывать ная яма. буровыя скважвиы глиною, для предохранен1я и х е о т е осыпашя. V e i - k o h l i i n $ r » o f e n т. (метал.) углеобжи" V e r l o t z e n с. (воен.) раявть. гательяая печь. V o r l e t ^ n n x r / . der Fleiachsohle am Huie (нов.) V e r k o k e n , см. Vercoaken. повреждеше раковины (у лошади). " V e x - k x - i p p u n e ; (яорск.), сн. Splistung. " V e x - l i e e (стар.), сн. Burgverliee. V e r k r o p f t t o a t G e e l m e , см. Qeeims. V e r k r u e t u n c r / . (машин.) обраэоваше на " V o r l o t l e u r o , сн. Verglimmen. " V o r l o i - e u e r К о р я * (лит.), си. Angues. кипев и осадковъ в ъ паровыхъ котлахъ. " V o u r k o k t adj. (арт.) нспортивппвея отъ сыро " V e x - l o t h e n о. (техм.) запаять, спаять. " V e r X u s t l l f i r t © / . (еоен.) ведомость, списоке сти (говоря о порохъ). " V e r k u p f o r - n v. (техя.) покрывать медью, потерь. накладывать или обшивать листовою медью. - " V o i - l u t i i - e n v. (техн.) запаивать, замазывать, вмазывать. V e r k u p p e l n v. zwei Maschinentheile (на шим.) связать между собою д в е части машины V e r m a u o r n , Z u m a u e r n v. (стр. иск.) заложить отверспе ваненною кладкою; также (два вала и т. п.). обнести каменного оградою. V e i * k u p p e l a n x p H f e d e r / . (нашим.) уп " V e r r n e b r u n i f e c l e < ; b , сн. Tonnendeck. ряжная рессора. V e u r k u i - a - e a i v. den Scbritt (mourn.) уменьшить " V o i m e b r u n x f e z a i i l / . ( м а т е м . ) множитель. " V e i - m e n f i f u n f i r e a p p a r r a t т. (орт.) бочка шагъ. для снъшнвашя пороховаго состава. V e u r l a d e a t x f b e h e r m. (жел. дор.) вачаль& V o r m e a a b a r adj. измеримый. иикъ товарной стаяцш. V e i - l a d e x r e e o h a f t п., & V e r l a d u n f i r e - У е г ш е я в е п (monotp.), см. Аиетевееп. d l e x a t t t m. (жел. дор.) товарвая, грузовая " V e r - m e e e e n е. eine Grube (юря.) размежевы вать горный участокъ. служба. " V e u r l a d o u a v. (apm.) зарядить орудие непра " V e r m e m a t e r (monotp.), см. Feldmetter. вильно (напр. зарядонъ к ъ дулу, или вложить " V e r m e e a i n f i r e n п. (метал.) покрываше ла тунью. два патрона). Т о г ш е я я ш ь ) ; / . , А п я ш е я н ш ц г / . (стр. " V e r i e x J e n (яорск.), сн. Bringen an Bord. иск.) яанъреше, обмере. " V e r l a t l e n я . (жел. дор., морек.) посадка У е г т о я я п щ г (Trisrononietriaaobe) (войскъ), вагрувка (товаровъ). (monotp.), сн. Triangtuation. V o r l a d e r a m p e /., Veurssandr-ainpe /. (жел. дор.) погрузочная платформа; сн. также V e u r a n e e e u n g c i d e c k (морск.), см. Tonnen deck. OuterladeplatM. V e r k u i u n f i r e d l e n e t , сн. Verladegeschaft. V e a r m e t x s n n x p a u j r / e e e t a s п. (морск.) законы, правила иэмерешя водоизмёщенш судовъ. " V e r i a r l u n s r e e o h o l n m. (жел. dop.) грузо вая ведомость. V e r m e e e n n t p e g T i i n c l l i n i e / . (monotp.) " V e r l a t l u j a c r e z o t t e l m. (жел. дор.) грузо база; сн. также Baeie.