
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Смыкать. Снадобье. 349 Смывать 1) глаза oculos comprimere; oculos Сметливый sollers ( i n alqa re); callidus operire (о желающем* спать). 2) сомкнуть (смышленый, хетрый). ряды ordines comprimere, densare; сомкну Сметь audere, conari съ inf. тым* строемъ compressis или coaferlis ordi- С м е х * risus; громкий cachinnus, cachinnatio; nibus; confertus, confertim. Смыкаться 1) о поднять с. risum или cachinnum edere, глазахъ cadere, conivere (somno), operiri, comtollere; поднимается с. см. подниматься, primi. 2) ряды смыкаются ordines densanlur. разразиться с-хомъ см. разражаться; воз Смыслить что ниб. intellegere alqd; scire будить с. risum movere, commovere, con или didicisse alqd; alcis r e i scientiam habe citare (alqa re, также о предм.); не могу re или peri turn, non ignarum esse; ничего удержаться отъ с-ха см. удерживаться; по не с. въ чемъ ниб. nihil intellegere in alqa мирать со с-ху risu rumpi, dirumpi, corruere; ничего не с. omnium rerum inscium at re, emori; поднимать, выставлять кого, что que rudem esse. Смыслъ 1; способность на с deridere alqm, alqd, i n risum vertere понимания, разумъ, см. разумъ; iudicium alqd. (способность правильно судить о чем*); Смешение mixtio; mixtura. Смешивать 1) здравый, природный с. см. эти прилагат. что ниб. съ чемъ см. мешать 1. 2) = спу 2) значение, сила, суть sententia, vis, тывать confundere (alqd alqa re). Смеши notio; въ этомъ, в * такомъ с. i n earn, i n ваться 1) misceri, permisceri, commisceri. hanc sententiam; противоречить с-слу стихо 2) = придти въ замешательство conturbari; творения a sententia carmiuis discrepare; perturbari; смешаться въ начале речи (объ буквальный с. см. буквальный; въ собственораторе) in exordienda oratione perturbari, номъ с. proprie; дружба въ полпомъ с. сло i n dicendo exordio permoveri. ва vera et perfecta amicitia; въ полномъ Смешить кого risum alcui movere; стараться с. слова plane; въ строгомъ с. слова pro раземешить кого risum captare. Смеш prie vereque; слово aemulatio употре н о й ridiculus; ridendus, derudendus; qui r i бляется в * двояком* с , въ хорошемъ и sum movet или movere potest; ad risum na дурномъ aemulatio dupliciter dicitur, ut tus; = забавный iocularis; очень с admoet i n laude et in vitio nomen sit; dum или valde, maxime ridiculus; perridiвотъ с. длинной речи omnia hue redeculus. Adv. ridicule. unt; какой с. имеет* эта речь? quid sibi Смешать кого alqm loco movere; должност vult haec oratio? я не понимал*, какой с. ное лицо mittere, missum facere alqm; re имеют* этотъ законъ или эти слова поп movere alqm a re publica satis intellexi quid lex aut verba ista vel- Смеяться ridere, risum edere; громко calent. Смышленый callidus (умный, хи chinnare, cachinnum tollere или edere. a) c. трый), sollers (ловили, находчивый). надъ кемъ ridere alqm, (издеваясь) deride Смелость audacia (въ хорошемъ и дурномъ re, (надменно, съ прозрешемъ) irridere смысле); confidentia (самонадеянность, въ alqm; с. кому въ лицо palam irridere alqm; дурномъ смысле); temeritas (безразеудная сестра смеялась над* пей risui sorori fuit с ) ; с. того поступка audacia lllius facinoris; (Liv.y. с. надъ чемъ ridere alqd; тутъ не имею с. съ неопред. нагл. см. осмеливать чему с. non sunt haec ridicula. b)c. ч е м у = ся; крайняя нужда дает* мне смелость го презирать, ни во что не ставить contemnere. ворить открыто dant animum ad loquendum Смягчать 1) соб. mollire. 2) перен. mollire libere ultimae miseriae (Liv.). Смелый (alqm, alcis animum, iram); mitigare (alqm, audens ( в * хорош, смысле), audax (въ хо alcis animum); levare (poenam alcis). Смяг рош, л дурн. смысле); confidens (въ дурн. чаться перен. molliri, mitigari, leniri; его смысле); temerarius (безразеудно смелый, строгость во многихъ отношениях* смяг отважный); с. мысль sententia audax; с. ре чается любезностью severitas eius multis шете, нланъ consilium audaciae plenum; с. condimentis humanitatis mitigatur. Смягвыражения, слова ex periculo petita (Quinч е ш е mitigatio; levatio; с. наказания retil). Adv. audacter; confidenter; temere; libe missio (poenae). re (открыто, откровенно). Смятеше .1) perturbatio (animi); consternatio; Смена 1) посред. гл., см. сменять; = солда = тревога, суматоха turba, tumultus, t r e ты идушде на смену milites i n stationem pidatio; происходить всеобщее с. omnibus succedentes. 2) vigil ia (у римляпъ время locis trepidatur, omnium animos incedit treодной ночной смены, четвертая часть но pidatio; все войско было въ с-нйи totius чи); Цезарь отправился во время первой, exercitus trepidatio facta est. 2) = возму четвертой с. Caesar prima, quarta vigUia щение, см. это сл. profectus est. Сменять 1) заступать чье Снабжать кого чемъ instruere alqm alqa re; мбсто subire alcui, alqm (primae legioni ornare, exornare alqm alqa re, под* рукой, tertia); какъ преемникъ succedere alcui или тайно subornare alqm alqa re; suppeditare i n locum alcis; свежие солдаты сменяютъ alcui alqd (нужным*); с. войско nponiaHутомленных* defatugatus integri et - recentes томъ providere frumentum exercitui; с, себя succedunt. 2) заменять одного другимъ sufчемъ comparare sibi alqd; providere alqd ficere alium alcui; с. караулы milites sta(ligna i n hiemem); быть с-жену чемъ i n tione deducere. Сменяться vices statiostructum esse alqa re; alqd habere. num permutare (о караулахъ). Снадобье см. приправа.