
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 685 — kosnik, a, m. (abg. v. k6s; Sw. Br. C.) der R e i s e k o r b , дукъ. der K o f f e r , сунsowadi e i n m a l resp. w i e d e r h o l t u n d h a u f i g kiissen, l i e b k o s e n , поц?ловать, расц?ловать; 2) r o z k o s y s (Vb. ]>erf.; cech. rozkositi) & r o z k o s o w a s (Vb. freq.-impf.; poln. rozkoszowac, cecb. rozkosovati): a) trans.: a) j e m a n d e n i m h o c h s t e n Grade liebkosen, m i t L i e b k o s u n gen i i b c r h a u f e n ; e r g o t z e n (Stpl. Th. 14, 52); кр?ско поц?ловать, pacц?ловать; ласкать: — [ii v e r z a r t e l n , нзн?жпть (Br. С. 90, 37); — b) rejl: rozk. se, sich i m h o c h s t e n G r a d e e r g o t z e n , в ъ высшей степени насла диться (-ждаться), k o s a n k a , i , f. Л. k o s a n k a , i , f. (haufig pi. kosanki & kosanki; Uspr. & Asch. F1.459, 872. — asl. *kotjanbka; poln. kocianki, Blutenkiitzchen an gewissen Strauchern) 1) das K a t z e n p f o t c h e n , кошачья лапка, горлянка (Antenmrm dioeca Gdrtn.J; 2) d e r Z w e r g s t o r c h s c h n a b e l , пеларгоній, гераній (Geranium pusillum L.). k o s e , sesa; n. (du. kosesi; pi. koseta; os. косо, poln. koci§, cech. kote) d i e j u n g e K a t z e , котенокъ; pi. kdseta, junge Katzen. k o s e l & k o s o l , gen. k o t l a (pi. kotly; asl. к о Ы ъ , os. kotol, poln. kociel & kociol, cech. kot el, dr.-polb. kiifal) der Kessel, котелъ (lebcsj; dymny kdset, der Dampfkessel, паровой котелъ (Br. С. 56, 46). k o s e l k , a, m. (sec. Dem. v. kosel; Br. C. 56, 39) kosula, e. f. mit Dem. kosulka, i , f. (asl. kosulja; os. kosula Л kosla, poln. koszula, cech. kosile, kas. koesela & koeselka) dor W e i l i e r r o c k , d i e Robe, юбка; spddna kdsula, der Unterrock; zeriske maju dtujku kdsulu, ale krotku mysl (Sprichw.), die Frauen haben einen langen Rock, aber kurzen Verstand; vgl. das deutsche Sprichw.: lange Haare, kurzer Verstand. kosulata, eje (Adj. fern. v. kosula) 1) e i n e n W e i b e r r o c k t r a g e n d , но сящая юбку; 2) subst.: d i e R o c k t r i i g e r i n , носящая юбку (Br. С. 90, 10); dtujka kdsulata, «die mit langem Weiberrock» haufige Bezeichnung der Stadterinnen von seiten der Landbevolkerung zum Unterschiede von den kurze Bocke tragenden landlichen Frauenspersonen,die dann «krotke kdsulate» genannt werden konnten. kosulisko, a. n. (Pejor. v. kosula) der grosse, u n f o r m l i c h e W e i b e r r o c k , большая, широкая юбка. k6sulka, i , f. (Dem. v. kosula) das R o c k c h e n k l e i n e r M a d c h e n , юбочка. kosulowy, a, e (Adj. poss. v. kosula) zu den W e i b e r r o c k e n g e h o r i g , die F r a u e n r o c k e b e t r e f f e n d , юбочный, kosys (-ym, -ys; Vb. impf.; perf.-praep. «ho»; abg. v. Wz. «koch», ergotzen, lieben; os. kosic, cech. -kositi; vgl. das K e s s e l c h e n , котелокъ. wruss. kochac, kiissen) & kosas (-am, -as; Vb. it.-impf.: meist nur in Komp.) k o s e l o w y , a, e (sec. Adj. poss. v. kosel) z u m K e s s e l g e h o r i g , котельный; & -kosowas (-uju, -ujos; Vb. freq.impf.; nur in Komp.) kdsetowe hucho, das Kesselohr, der kiissen, l i e b k o s e n , ц?ловать. Henkol eines Kessels. Komp. (1—2): k o s e l i s k o , a. n. (abg. v. kosel; Chojn.; 1) hokosys (Vb. perf.; os. wokosic) & os. kotlisko, cech. kotlisko) hokosas < Vb. it.-impf.; os. wokosec) & der grosse K e s s e l ; der F a r b e r hokosowas (Vb. freq.-impf.: os. wokok e s s e l ; огромный котелъ.