
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
АЛТАУЗЕН [665 — CG6J АЛЬМЕЙДА ГАРРЕТТ А Л Т А У З Е Н Джек Моис [1906—] — со временный поэт. Член ВЛКСМ с 1919. Учил ся в ВЛХИ и университете. Член группы «Перевал». Сотр. «Красной нови», «Молодой гвардии» и др. журн. АЛФАВИТ. А. называется собрание всех букв (см. «Буква») данной системы пись ма, распололіенных в определенном, обще принятом порядке. Слово А, происходит от сочетания названий двух первых букв гре ческого алфавита а и р [ср. слово «азбука», составленное из названий соответствующих старославянских букв (аз и буки), а так же слово абецед?, происходящее из назва ний первых трех букв латинского A . j . Хотя А. большой частью носят назва ния народов, к-ры? их употребляли или употребляют (древнееврейский, греческий, готический, албанский, польский и пр.), но некоторые имеют специальные названия: деванагари, латиница, кириллица, глаго лица. Европейские и семитические А. имеют общее происхождение (см. «Гра фика» ) . АЛЬ БАЛА [Antoine AlbaLat, 1856—]— современный французский критик, рома нист и автор лит-ых воспоминаний (счи тающихся лучшими в этом жанре в совре менной лит-р?). Его «L'art с?ёсгіге» переве дено на русск. я з . (Искусство писателя, изд. Высоцкого, 1923). Из других его тру дов особенно выдаются: «Souvenirs de la vie ІіПёгаіге» [1924]; «Gustave Flaubert» [1925]; «Le Travail du Style*; «Frederic Mistrab. АЛЬ БЕРТИ Леон Баттиста [Leone Battista Alberti, 1406—1472] — один из харак терных представителей итальянского Воз рождения— писатель, художник, архитек тор, скульптор, математик, юрист, физик, механик. Поклонник античности, он в то же время обосновывает необходимость ли тературы на итальянском языке. Его эле гии и эклоги — первые образцы этих жан ров на итальянском яз. За ними следуют сатиры в стиле Ю в е н а л а (одна из них— «Мопшз» — направлена против правителей и придворных) и др. Библиография; М а п с i n i , Vita d i L . В . А., 1882. См. о вчіл у В . З о н б а р т и Л Э е г Bourgeois* (1923, ость русак, перси.}. АЛЬВАРЕС НИНТЕРО, братья Серафші [1871—1 и Хоакин [1873—] [Serafin у Jo aquin Alvarez Quintero]— современные ис панские драматурги, работающие вместе, иногда под псевдонимом «Е1 diablo cojuelo» (Хромой бес). А. К. успешно продолжают традиции народных драматургических жан ров сайнета и хугете, восходящих к староиспанским интермедиям. Главные пьесы: «L os Ga ly otes », «L as F lores», «Рер ita Reyes», «La Casa de Juan Garcia», «La Musa loca». Библиография: G о n z a I с z-B 1 а н с о A . , LOB drama turgoa esparto Ice coateniporaneoB, Valencia, 1917; P огe ъ do A j a 1a Las Мавсагав, Madrid, 1918. АЛЬБОВ Михаил Нилович[1851—1911]— беллетрист. Сын дьякона, р . в СПБ. А. изображает упадочное городское мещанство, гл. обр. прослойки мещанской интеллиген ции, деклассировавшиеся под влиянием капитализации страны. Центральный образ А. — городской мещанин-одиночка. Лишен ный прочной жизненной опоры и психически неустойчивый, он бессильно бунтует против серой обьшательщины. Таков напр. Глаз ков («День итога»), черты к-рого встречаются у многих персонажей А. Творчество А. нередко сближают с творчеством Д о с т о евского. Библиография: 1. Собр. сочин. в 8 тт., ивд. Маркса, СПБ., 1BQ6—1808 (наиболее характерны — «До пристани», «Неве домая улица», «Ряса», «Как горели дрова» и др,}. 11. В о и г е р о в , Критнко-биографический словарь 1891; А р о е н ь е в К . , Критическиевтюди, т. I I ; М и х а й л о в с к и й Н . , Собр. сочин., т. V ; Г у р ? в и ч Л . , Лит-ра н астотика, i t . , Ш 2 и др. АЛЬ ДИНЫ—издания фирмы венециан ских типографов М а н у ц и е в , в особен ности Аль да Мануция старшего. Издания эти отличаются особыми достоинствами. Для проверки текстов Альд Мануций собрал до тридцати ученых; многие из А,— первые издания греческих и рим ских классиков, а также проверенные по рукописям произведения Д а н т е , П е т р а р к и , Б о к а ч ч о . А. отличаются не обыкновенной чистотой печати. АЛЬД МАНУЦИЙ старший [Aldo Маnucci, латинизов. Manutius, 1448—1515]— основатель типографской фирмы Мануциев в Венеции, начал с издания роскошных книг. Учитывая потребности рынка, пере ходит к ^изданию дешевой, изящно, но без особых претензий сделанной книги. Одновременно он вводит в употребление вместо громоздких фолиантов книги в одну восьмую листа (обычный в наше время формат). А. М. впервые вводит наклонные шрифты, известные теперь под названием «курсива». Один из современных шрифтов до сих пор носит название «альдине». Изда тельский знак А. — якорь с обвивающимся вокруг него дельфином. Альд Мануций я в ляется одним из издателей-промышленни ков, капиталистической постановкой дела придавших окончательно книге характер товара. АЛЬ КАЛ А ГАЛИАНО Антонио [Anto nio Alcala Galiano, 1789—1865],— испан ский писатель и общественный деятель, один из родоначальников испанского ро мантизма, к к-рому он пришел после дол гой защиты принципов французской клас сической школы (см. его предисловие к эпи ческой поэме Де Рлваса «Е1 Мого exposito, 1834). А. является автором историколитературных исследований: «La literatura espa&ola, francesa, inglesa e italiana del siglo XVIII» [1835] и «De la escuela literaria form ad a en Sevilla a fines del siglo paeado» [1845], в которых лит-ые явления рассмат риваются с точки зрения романтизма. АЛЬМЕЙДА ГАРРЕТТ [Joao Baptist a da Silva Leitao de Almeida Garrett, 1799— 1854] — основоположник романтизма в пор тугальской лит-ре. Либерал по своим убе ждениям, он прожил некоторое время во Франции, где близко познакомился с Ш а т о б р и а н о м , К. Д е л а в и н ь ,